Published
This is just a pet peeve rant post. But why do some people who should have a basic education on this call it "oxygen stats/ staturations". Drives me crazy. Ive seen people write it and say it. Its sat!!! Saturation!
Ok end rant.
As long as we're being linguistically nit picky, "au" technically means "to the" in French. It's a contraction of a+le. The French word for "with" is "avec". For some reason in French the preposition "to" is often used where in English we would use "with". For example, "the man with a hat" is "l'homme au chapeau" and not "l'homme avec un chapeau". Languages are funny that way. It's really kind of interesting.
How about 'testes' instead of tests as in "how many testes is my father going to get today?" I'm always tempted to say "two, same as he came in with.";)[/quote']Hahahaha!
ICU unit...ATM machine is the worst bc they put it on signs everywhere!
"verygross" veins and "oldtimers" disease actually make sense! Lol
And someone correct me if I'm wrong, but isn't "dilitation" actually what they say in England?
BrandonLPN, LPN
3,358 Posts