An Indian Brave Knows No Pain?!

Nurses General Nursing

Published

Hello everyone, I hope someone can help me out...

I was wondering 39.gif if the German saying "Ein Indianer kennt keinen Schmerz" (literal english translation: "An Indian Brave Knows No Pain") has an equivalent in English.

...or is "An Indian Brave Knows No Pain" correct?!

Thanx a lot in advance!

As I understood their use of the term (I speak German), it is not a racially-stereotyped saying.

Hallo tutored :nuke:, you are right the saying has more of a romantic/nostalgic undertone, it kinda describes the admiration for the strength & dignity of Indians.

The saying must be quite old, probably when boy's superheroes were Indians and they devoured Karl May's (http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Karl+May) wild west books and dreamt of being/living like them in plain nature.

I must admit that I was quite shocked by Gennaver's response, I wasn't aware that the saying/term would diverge that much between cultures.

Specializes in MICU/SICU.

Hey, thanks stundouble, I didn't know you were in Germany!!!!! Berlin is an awesome city...when I was last there I had to pass through E. Germany...anyway, thanks for the support! ;) Tschuss!

+ Add a Comment