Postpartum Spanish Terms (Need Assistance please) Postpartum Spanish Terms (Need Assistance please) | allnurses

LEGAL NOTICE TO THE FOLLOWING ALLNURSES SUBSCRIBERS: Pixie.RN, JustBeachyNurse, monkeyhq, duskyjewel, and LadyFree28. An Order has been issued by the United States District Court for the District of Minnesota that affects you in the case EAST COAST TEST PREP LLC v. ALLNURSES.COM, INC. Click here for more information

Postpartum Spanish Terms (Need Assistance please)

  1. 0 Hi there,

    Any PP nurses who know medical spanish or who are spanish-speaking, would you be able to help me out here? Or direct me to somewhere on the web...

    Just started out in a PP unit and I'd like to be able to get some better Spanish skills on board. Thanks.

    For example, how would you say (in simple yet understandable terms) things like:

    -are you breastfeeding or formula feeding?
    -have you breastfed the baby recently (within the last two hours)?
    -any dirty diapers? stool or urine?
    -anything else you might want to throw in

    -have you urinated? Have you had a bowel movement?
    -please call me when you want to go to the BR so I can assist you.
    -I'm going to palpate your uterus.
    -I'm massaging your uterus.
    -have you had more bleeding?
    -what is your pain scale 1-10 with 10 being the worst pain?

    Just wanted some input. Thanks so much!
  2. 12 Comments

  3. Visit  mitchsmom profile page
    #1 1
    Here's what I say...

    -are you breastfeeding or formula feeding?
    Le da pecho o botella?
    -have you breastfed the baby recently (within the last two hours)?
    Amamanto el bebe en las ultimas dos horas?
    -any dirty diapers? stool or urine?
    panales (pampers) sucios? de poo poo (evacuacion) o orina?

    -anything else you might want to throw in

    -Are you hungry? Tiene hambre?
    -Are you thirsty? Tiene sed?
    -Do you want water or juice? Quiere agua o jugo?
    -Are you hot/cold? Tiene calor/frio?
    -Do you need help? Necesita ayuda?
    -Please let me know if you have to use more than a pad per hour.
    Por favor digame si usa mas de una toalla en una hora.
    -Can I listen to your heart/ lungs?
    Puedo escuchar el corazon/ los pulmones?
    -I am going to take some blood from your baby's foot to check the blood sugar.
    Le voy a sacar sangre del pie al bebe para determinar el azucar de la sangre.

    -have you urinated? Have you had a bowel movement?
    Orino? Hizo poo poo? (someone can tell me if they know a better phrase... I was told ca ca was more equivalent to 'sh*t' so I don't use it)
    -please call me when you want to go to the BR so I can assist you.
    Llamame por favor si quiere ir al bano asi que puedo ayudarte.
    -I'm going to palpate your uterus. Please lie down.
    Voy a chequar su utero (usually I just say estomago (stomach)... I don't think some of my patients really know or use the word uterus) or Necesito examinarle el utero. Por favor acuestese.
    -I need to massage your uterus.
    Necesito darle un masaje en la region del utero (estomago).
    -have you had more bleeding?
    Ha tenido mas sangre?
    -what is your pain scale 0-10 with 10 being the worst pain?
    Como es su dolor entre cero y diez si cero es nada de dolor y diez es lo peor dolor que pueda imaginar?
    Last edit by mitchsmom on Jun 2, '07
  4. Visit  mitchsmom profile page
    #2 1
    here are some more terms:

    allergy - alergia
    at least - por lo menos
    each day - cada dia
    enough - suficiente
    grandmother/father - abuela/o
    how long - cuanto tiempo
    how many times - cuantas veces
    how many - cuantos
    how much - cuanto
    husband - esposo
    it's important - es importante
    it's necessary - es necesario
    mecication - medicina
    mother in law - suegra
    nurse - enfermera
    nino - boy
    nina -girl
    hermanos/-as - brothers/sisters
    usually - usualmente
    you're welcome - de nada
    baby blues - tristeza posparto
    burp your baby - eructe su bebe
    crying - llanto
    jaundice - ictericia
    newborn - recien nacido
    pacifier - chupete, chopon
    sleep - dormir
    spit up - regurgita
    stool - evacuacion
    toddler - bebe mayorcito
    twins - gemelos
    weigh your baby - pesar el bebe
    weight gain - aumento de peso
    wet diapers - panales (pampers) mojados
    breast - pecho, seno
    breastmilk - leche materna
    colostrum (first milk) - calostro (la primera leche)
    good latch-on - bien prendido, buen agarre
    lactation consultant - consultora en lactancia
    latch on (to)- agarrar
    leaking - se sale la leche
    letdown - reflejo de eyeccion de la leche
    meconium - meconio, popo negro y espeso
    milk expression - extraccion de la leche
    nipple - pezon
    pump breasts - succionar los pechos
    rooting - senales de busqueda
    sore nipples - pezones adoloridos
    swallow(s) - trago(s)
    5-6 (wet diapers per day)- cinco a seis panales mojados cada dia
    breast pump - sacaleches
    football hold - posicion lateral debajo del brazo (sandia)
    repositioning the baby - reposicionar mejor el bebe al pecho
    skin to skin - tener el bebe con solo el panal en contra de su piel; de piel a piel
    supplemental feeding - alimentacion suplementaria

    how may I help you? como puedo ayudarla?
    In a day, how many times do you breastfeed? En un dia, cuantas veces le da pecho a su bebe?
    Breastfeed at least 8 times each day. Dele pecho po lo menos ocho veces al dia.
    If you think you need to give your baby formula, call a lactation consultant first. Si piensa que necesita darle formula a su bebe, primero llame una consejera de lactancia.
  5. Visit  first_lobster profile page
    #3 0
    Here is all of the spanish that I know:

    1. tu tienes une cabeza de caso. (you have a head of cheese)
    2. Une mas cervesa/tequila por favor. (one more beer/tequilla, please)
    3. Donde esta el bano? (where is the bathroom?)
    4. el burro sabe mas que tu (a jack*ss knows more than you).

    hope this helps.:spin:
  6. Visit  Myxel67 profile page
    #4 0
    #4 is how we learned Spanish vowels: a - e - i - o - u el burro sabe mas que tu. But we were 12 so it was a donkey./
  7. Visit  azzurra29 profile page
    #5 0
    Wow, I really appreciate all the helpful posts (including the humorous ones). Thanks everyone. I've got my work cut out for me .
  8. Visit  HeatherB,CST profile page
    #6 0
    All the Spanish I know I learned from Sesame Street.

    "Abierto y cerrado" (Grover OPENed and CLOSEd a door)

    Oh, and a friend of mine of Mexican descent used to call me "Basura Blanca" as a nickname...I thought it was kind of pretty, and I didn't know what it meant. Turns out it's something like "white trash"

    Very funny, Ruby. :trout:
  9. Visit  imenid37 profile page
    #7 0
    I know some spanish words here and there. Thanks for all of the phrases "mitch's mom"! That's great. I did take medical Spanish a few years back, but at the time, we did not have as many Spanish speakers as we do now. My instructor gave me a really nice handout with lots of baby things on it. It was a picture of a nursery w/ labels. Hmm I think I will use the little peumonic for vowels on a certain physician I work w/!!!
  10. Visit  Elvish profile page
    #8 1
    You can also use the phrases "hacer del bao" (go to the bathroom -- it's understood that you mean stool) or "numero dos" (#2) to ask about bowel movements. "Popo" is ok for babies but sometimes I've had adults get offended when I use that referring to them...kind of a childish term I guess.
  11. Visit  winwinsituation profile page
    #9 0
    Thanks so much for the helpful Spanish phrases. It's been ten years since my Spanish classes, I'm a little rusty.
  12. Visit  MamaMadge profile page
    #10 1
    Muy excelente! You guys have a great list here. I want to repeat the phrase ArwenU used for going to the bathroom. It is perfectly ok to ask if someone went #2 (Ha podido hacer del bano del numero 2?).....but we have to be sensitive about a patient's educational level. Many spanish speaking patients speak a local dialect and don't know technical medical terminology.

    The word I use for uterus is "matriz" instead of "utero." Once again, it is regional dialect and utero is the technically correct term.
  13. Visit  Elvish profile page
    #11 1
    I usually use matriz for uterus too....I think matriz literally means womb so it's not incorrect. It's just what most people understand, like you said.
  14. Visit  azzurra29 profile page
    #12 0
    I can't remember if I said thank you already but all the spanish phrases thrown in by everyone have been very helpful. Muchas gracias!