Oct 24, '10
by Meriwhen, ASN, BSN, RN
In the perfect textbook world of nursing, using a hospital interpreter is the correct answer.
In the real world of nursing...until you get hold of that interpreter (and in most hospitals you can probably get one for Swahili, if not in person then at least via telephone), you could use the husband or family member--NOT the 5 year old, though. Even with the hubby interpreting, you run the risk of your message not being properly communicated as well as interpreter bias.
The risk with pantomine is that it may be impossible to tell if the patient truly understands what you are saying--for example, she may get that idea that you want to give her a shot...but how will you know if she consents to the drug inside the syringe?
Last edit by Meriwhen on Oct 24, '10