Spanish translation

Specialties Ob/Gyn

Published

Does anyone know where I can find an English-Spanish translation for phrases about labor and delivery?

Thanks!

Specializes in LDRP.

WE have loads of Spanish ladies, many who speak no english. We do have translation lines, but sometimes that is not practical when she's unmedicated, pushing, etc.

I can manage, usually, i had several years of spanish in high school, 9 years ago, and do okay. Certainly could use some help, though. I just realized the other day that i didnt know how to say "what is your due date?" and "born"

Specializes in Community, OB, Nursery.

What is your due date = Cuando le toca aliviorifice?

born = nacio (can't put the accent on the 'o' but it goes there), used if you're saying something in the past tense.

The infinitive "to be born" = nacer.

recien nacido = newborn

Hope this helps. :)

translate.google.com is a site that you can type up a phrase in English and it will give you a Spanish translation. I used this once but typing my question or what I wanted to say, then copying it in a word document, then copying the translation to put that in the word document too. I then printed this up and gave to the patient. This works if they can read Spanish and speak a little English to answer the questions.

translate.google.com is a site that you can type up a phrase in English and it will give you a Spanish translation. I used this once but typing my question or what I wanted to say, then copying it in a word document, then copying the translation to put that in the word document too. I then printed this up and gave to the patient. This works if they can read Spanish and speak a little English to answer the questions.

You have to be very careful with these sites- the translations can go horribly wrong. I speak a second language (unfortunately not Spanish) and have used these sites in proofreading academic papers in the past. They can come up with some horribly confusing/wrong statements if there is more than one potential meaning to a word or phrase. I would avoid using these with patients for liability reasons and also to avoid confusing the patient.

Has anyone ever tried free translation.com . we sometimes refer there for our patients

Specializes in L&D.

I love the translation phones. The translators are certified in translating medical things so you know that when they translate your explanation of procedures or consent forms, they're saying the right thing. It takes a little getting used to , to learn to use them, but I find them very valuable. I have a little Spanish and can usually get my point across, but if I have to ask technical questions or give specific instructions, I like the translation phones.

If you need breastfeeding instructions in Spanish, my favorite site is breastfeedingtaskforla.org It's the Breastfeeding Task Force for LA County and it has several very simple handouts with simple drawings on subjects like: Sore Nipples, Manual Expression of Breast Milk, Using a Breast Pump, Extreme Fullness, and several others. My favorite for my Hispanic moms is Breastfed Babies Don't Need Formula. They are avaliable in both English and Spanish. They also have a list of other sites with information in several languages.

+ Add a Comment