oxygen sTaturations - Page 5Register Today!
- Jan 24 by BrandonLPNAs long as we're being linguistically nit picky, "au" technically means "to the" in French. It's a contraction of a+le. The French word for "with" is "avec". For some reason in French the preposition "to" is often used where in English we would use "with". For example, "the man with a hat" is "l'homme au chapeau" and not "l'homme avec un chapeau". Languages are funny that way. It's really kind of interesting.
- Jan 24 by sapphire18Quote from hecallsmeDuchessHahahaha!How about 'testes' instead of tests, as in "how many testes is my father going to get today?" I'm always tempted to say "two, same as he came in with."
ICU unit...ATM machine is the worst bc they put it on signs everywhere!
"verygross" veins and "oldtimers" disease actually make sense! Lol
And someone correct me if I'm wrong, but isn't "dilitation" actually what they say in England?
- Jan 24 by SweeshynurseI literally laughed out loud with that one!!! LOL
- Jan 24 by SaoirseRNI was doing narc counts with two different nurses recently who both said fentalyn instead of fentanyl.
I also work with a nurse who always says "continent" when speaking of long-acting narcs, ie, hydromorph continent instead of Hydromorph Contin.
- Jan 24 by LobotRNThe verbal ones are cringe worthy, but what REALLY drives me bonkers is when emails arrive with titles such as "Procedure Update on Suringe Disposal" ----and they all come from our clinical nurse educator . Then again, she is of the group that says "sahn-ta-meet-er" and "um-buh-like-us." Eeep!
- Jan 24 by RT_SkylerI heard a doc say it the other day! It sent a chill down my spine. lol