when I communicate- on this board- with foreign nurses, they are the ones with the translation software.
So, sometimes what they are saying is not real clear, for example , if their software was interpreting this sentence, the translation they would get for "real clear" would not be what I am saying. They would get a translation for "real" and "clear."
So, I have to be careful to write exactly what I want to say, no abbreviations, no slang, etc.
Of course, if Kashish (?) is an ENGLISH nurse, then, there
shouldn't be a problem.
Are you English speaking , Kashish?
Are you using some translation software?
Either way, you need to give more information to us,
as we do not understand your inquiry.